aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tests/ds_tests/abat-jour.txt
blob: 44ede245e138aa2eb2075e410aa087d2feca783d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
  <page>
    <title>abat-jour</title>
    <ns>0</ns>
    <id>25594</id>
    <revision>
      <id>29563414</id>
      <parentid>29391683</parentid>
      <timestamp>2021-07-17T12:30:33Z</timestamp>
      <contributor>
        <username>Saillier</username>
        <id>292670</id>
      </contributor>
      <comment>Traductions : +afrikaans : [[lampskerm]] ; +afrikaans : [[kap]] (assisté)</comment>
      <model>wikitext</model>
      <format>text/x-wiki</format>
      <text bytes="7771" xml:space="preserve">{{voir|Abatjour}}

== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Composé de ''[[abattre]]'' et de ''[[jour]]''.

=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-inv|titre={{tradit}}|a.ba.ʒuʁ}}
{{fr-rég|titre={{ortho1990}}|a.ba.ʒuʁ}}
[[Image:Lamp2.jpg|thumb|Un '''abat-jour'''.]]
'''abat-jour''' {{pron|a.ba.ʒuʁ|fr}} {{m}}
# [[cadre|Cadre]] ou [[réflecteur]] en [[papier]] ou en [[tissu]] [[pourvu]] souvent d’une [[armature]] en [[métal]] que l’on [[placer|place]] sur les [[lampes]] ou à tout autre [[éclairage]] pour diriger la [[lumière]] tout en protégeant les [[yeux]] de l’[[éblouissement]].
#* ''D’autres fabricants ont recouvert la face intérieure de l’'''abat-jour''' d’une feuille métallique, de manière à en faire une espèce de réflecteur.'' {{source|Michel Chevalier, ''Rapports du Jury international'', 1868, page 385}}
#* ''Un propriétaire intraitable lui avait vendu ses meubles, l’hiver dernier ; et, depuis ce temps, elle logeait à l’hôtel, avec sa fille Adèle, une gamine de dix ans. Toutes deux découpaient des '''abat-jour''' c’était au plus si elles gagnaient quarante sous à cette besogne.'' {{source|{{w|Émile Zola}}, ''{{ws|La Mort d’Olivier Bécaille|La Mort d’Olivier Bécaille}}'', 1879}}
#* ''Elle est appuyée d’une main sur la table où brille la lampe sans '''abat-jour'''…'' {{source|{{Citation/Henri Barbusse/L’Enfer/1925}}}}
#* ''Baisse un peu l’'''abat-jour''', veux-tu ? Nous serons mieux.&lt;br
/&gt;C’est dans l’ombre que les cœurs causent,&lt;br
/&gt;et l’on voit beaucoup mieux les yeux&lt;br
/&gt;quand on voit un peu moins les choses.'' {{source|{{nom w pc|Paul|Géraldy}}, extrait du recueil ''Toi et moi'', 1912}}
#* ''Une glace munie d’une tablette en bois blanc se trouvait fixée contre un des murs et éclairée par deux ampoules sans '''abat-jour'''.'' {{source|{{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}}
#* ''D'abord, et surtout, c'était la salle à manger, avec en son milieu une longue table de chêne blond éclairée par une suspension de cuivre habillé d'un '''abat-jour''' en porcelaine surmonté d'une grosse boule colorée que l'on appelait « le monte-baisse ».'' {{source|Claude Brahic, ''Emma, la fille des Cévennes'', TDO Éditions, 2017, chap. 4-1}}
# [[volet|Volet]] ou [[claire-voie]] que l’on place [[devant]] les [[ouvertures]] des [[habitations]] pour [[arrêter]] les [[rayons]] du [[soleil]] ou les [[insectes]].
# {{Lyonnais|fr}} Sorte de [[store]] ou de  [[jalousie]]&lt;ref&gt;Napoléon Landais, Petit dictionnaire français portatif, 1840&lt;/ref&gt;, constitué de [[lattes]] en bois, posé à l'extérieur de fenêtres à [[Lyon]].
#* ''Tous les anciens immeubles de Lyon ont leurs fenêtres équipées d''''abat-jour'''.'' {{source|Entrée ''abat-jour'' sur parlerlyon.free.fr|lien=http://parlerlyon.free.fr/html/dico.htm}}
#* ''C’est ce qu’en français on nomme jalousie, c’est-à-dire un assemblage de lamelles de sapin mobiles et suspendues à des chaînettes, de manière qu’on peut, à l’aide d’une petite corde enroulée sur un cylindre, les faire monter et descendre à volonté. L’'''abat-jour''' est placé au-devant d’une fenêtre pour défendre des rayons du soleil. L’abat-jour ne s’emploie guère qu’à Lyon et aux environs. A Paris et dans le Midi, on ne se sert que de persiennes.'' {{source|Revue du Lyonnais, 1880, Puitspelu, page 263.|lien=https://books.google.fr/books?id=S8kaAQAAMAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;vq=page+263&amp;hl=fr#v=onepage&amp;q&amp;f=false}}
# [[auvent|Auvent]].
# {{rare|fr}} Fenêtre [[disposée]] de [[manière]] à [[diriger]] le [[jour]] [[obliquement]] de [[haut]] en [[bas]].
#* ''Les marchands ont des '''abat-jour''' dans leurs magasins pour faire paraître leurs marchandises plus belles.''
#* ''Ordinairement les fenêtres des églises sont taillées en '''abat-jour'''.''
#* ''Les croisées de cette prison sont garnies d’'''abat-jour'''.''
# {{par extension}} Forme qui protège de la lumière du soleil.
#* ''Arrivé au porche d’entrée, il regarda sur la route de Saumur, la main en '''abat-jour''' et la figure grimaçante, à cause du soleil qui se trouvait bas, juste en face.'' {{source|{{w|René Boylesve}}, ''{{w|La leçon d’amour dans un parc}}'', Calmann-Lévy, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 47}}
#* ''La Moussotte allait de temps à autre jusqu’au seuil de la porte, interrogeant le coin du bois d’où la route s’échappait de la forêt, la main en '''abat-jour''' sur les yeux, […].'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''Le retour'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}}

==== {{S|synonymes}} ====
{{(|Réflecteur placé autour d'une lampe|1}}
* [[chapeau de lampe]]
{{)}}
{{(|Sorte de fenêtre|4}}
* [[claire-voie]]
{{)}}

==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Cadre ou réflecteur atténuant la lumière d’un éclairage artificiel}}
* {{T|af}} : {{trad-|af|lampskerm}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|abazhur}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Augenschirm|m}}, {{trad+|de|Lampenschirm}}, {{trad+|de|Lichtschirm}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|lamp-shade}}, {{trad+|en|lampshade}}, {{trad+|en|shade}}
* {{T|be}} : {{trad+|be|абажур|tr=abajour}}
* {{T|bg}} : {{trad+|bg|абажур|tr=abajour}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|abažur}}, {{trad-|hr|sjenilo}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|pantalla}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|lumŝirmilo}}, {{trad+|eo|abaĵuro}}, {{trad+|eo|lampŝirmilo}}
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|lampunvarjostin}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|αμπαζούρ|tr=abazúr|n}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|kap}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|paralume|m}}
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|ランプシェード|tr=ranpushēdo}}, {{trad+|ja|かさ|tr=kasa}}
* {{T|lv}} : {{trad-|lv|abažūrs|m}}
* {{T|cmn}} : {{trad+|cmn|灯罩|tr=dēngzhào|tradi=燈罩}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|lampekap}}
* {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad--|poitevin-saintongeais|balét}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|abażur}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|abajur}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|абажур|tr=abajour}}, {{trad+|ru|козырёк|m}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|lampskärm|c}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|stínidlo}}, {{trad-|cs|stínítko}}, {{trad-|cs|abažúr}}
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|abajur}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Volet ou claire-voie}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|žaluzine}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|tolmarkezo}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|abajor}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Auvent}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|sun-blind}}, {{trad+|en|awning}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|nadstrešnica}}, {{trad+|hr|zaslon}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|desupra lumo}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|toldo|m}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Sorte de fenêtre.}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|roof window}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|rebrenice}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|tegmentfenestro}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|dakraam}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Traductions à trier selon le sens}}
* {{T|af}} : {{trad-|af|kap}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|eye-shade}}, {{trad-|en|sun-blind}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|rebrenice}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|zonnescherm}}, {{trad+|nl|dakraam}}, {{trad+|nl|koekoek}}, {{trad-|nl|vallicht}}
{{trad-fin}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron-rimes|a.ba.ʒuʁ|fr}}
* {{écouter|lang=fr|France|œ̃.n̪‿a.ba.ʒuʁ|audio=Fr-abat‐jour.ogg|titre=un abat-jour}}
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|a.ba.ʒuʁ|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abat-jour.wav}}
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abat-jour.wav}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:Littré}}
* {{Import:DAF8}}

[[Catégorie:Vie domestique en français]]

== {{langue|it}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|fr|it|mot=abat-jour}}.

=== {{S|nom|it}} ===
'''abat-jour''' {{m}} {{invar}}
# [[abat-jour#fr|Abat-jour]].

{{clé de tri|abat jour}}

[[Catégorie:Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun]]</text>
      <sha1>9a4qdghpm31aqispfesj58wqwo5qnuh</sha1>
    </revision>
  </page>