diff options
Diffstat (limited to 'tests/ds_tests/Ă .txt')
-rw-r--r-- | tests/ds_tests/Ă .txt | 854 |
1 files changed, 854 insertions, 0 deletions
diff --git a/tests/ds_tests/Ă .txt b/tests/ds_tests/Ă .txt new file mode 100644 index 0000000..0e29838 --- /dev/null +++ b/tests/ds_tests/Ă .txt @@ -0,0 +1,854 @@ + <page> + <title>Ă </title> + <ns>0</ns> + <id>497</id> + <revision> + <id>29528771</id> + <parentid>29523620</parentid> + <timestamp>2021-06-16T00:39:00Z</timestamp> + <contributor> + <username>Lingua Libre Bot</username> + <id>229398</id> + </contributor> + <comment>Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre</comment> + <model>wikitext</model> + <format>text/x-wiki</format> + <text bytes="29921" xml:space="preserve">{{voir autres scripts/Ă }} +{{voir/a}} +{|width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0;margin-bottom:0.5em;background:transparent" +|-valign="top" +|style="padding-right:0.5em"| +__TOC__ +| +{{alphabet latin|a|grave}} +|} + +== {{caractĂšre}} == +{{casse}} +'''Ă ''' +# Lettre [[minuscule]] latine [[a]] [[accent grave]]. [[Unicode]] : U+00E0. + +=== {{S|voir aussi}} === +* {{WP}} +* {{Le Dico des Ados}} + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:Bloc Unicode}} + +== {{langue|fr}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: ''([[#fr-prĂ©p|PrĂ©position]])'' {{siĂšcle|Fin IX}} Du {{Ă©tyl|frm|fr|Ă }}, de lâ{{Ă©tyl|fro|fr|a}}, du {{Ă©tyl|la|fr|mot=ad|sens=dans la direction de, vers}} et du {{Ă©tyl|la|fr|mot=ab|sens=de, du cĂŽtĂ© de, loin de, depuis, par, contre}}.{{R|MĂNARD}} + +=== {{S|lettre|fr}} === +{{lettre|pron=a ak.sÉÌ ÉĄÊav|nom=a accent grave|lang=fr}} +'''Ă ''' {{pron|a ak.sÉÌ ÉĄÊav|fr}} {{m}} {{invar}} +# [[a|A]] [[accent grave]] ([[minuscule]]). + +==== {{S|notes}} ==== +: Cette lettre sâĂ©crit avec un [[accent grave]] pour la distinguer de son homophone ''a''. On lâutilise pour ''[[Ă #fr-prĂ©p|Ă ]]'', ''[[çà ]]'', ''[[lĂ ]]'', ''[[deçà ]]'', ''[[delĂ ]]'', ''[[dĂ©jĂ ]]'', ''[[holĂ ]]'', ''[[voilĂ ]]''. +: Selon les codes typographiques ou les contraintes techniques, lâaccent peut ĂȘtre prĂ©sent ou non lorsque la lettre est en [[majuscule]]. DâaprĂšs lâAcadĂ©mie française, lâaccent a « pleine valeur orthographique » et par consĂ©quent, il convient, « en bonne typographie, [dâ]utiliser systĂ©matiquement les capitales accentuĂ©es. »{{R|ACADMIE FRANĂAISE}} + +=== {{S|prĂ©position|fr}} === +'''Ă ''' {{pron|a|fr}} +# Introduit un [[complĂ©ment circonstanciel]] de [[lieu]]. +## avec [[dĂ©placement]] vers lâendroit citĂ© +##* ''Je vais '''Ă ''' la plage.'' +##* ''Arriver '''Ă ''' bord.'' +##* ''Il vient '''Ă ''' nous.'' +##* ''Tournez '''Ă ''' droite, puis '''Ă ''' gauche.'' +##* ''Jâirai jusquâ'''Ă ''' tel endroit.'' +##* ''La route de Paris '''Ă ''' Versailles.'' +## sans [[dĂ©placement]] +##* ''Il commence avec l'installation au pouvoir, tant '''Ă ''' Ottawa quâ'''Ă ''' QuĂ©bec, du parti libĂ©ral de Wilfrid Laurier.'' {{source|Jacques LacoursiĂšre, ''Histoire populaire du QuĂ©bec: 1896 Ă 1960'', tome 4, Septentrion, 1995}} +##* ''Mettre pied '''Ă ''' terre.'' +##* ''Conseiller '''Ă ''' la Cour de cassation.'' +##* ''Avocat '''Ă ''' la Cour dâappel de Paris.'' +##* ''Travailler '''Ă ''' la mairie.'' +# Introduit un [[complĂ©ment circonstanciel]] indiquant la [[provenance]]. +#* ''Puiser de lâeau '''Ă ''' une fontaine.'' +#* ''Prendre '''Ă ''' un tas.'' +#* ''La poĂ©sie grecque commence '''Ă ''' HomĂšre.'' +# Introduit un [[complĂ©ment circonstanciel]] de [[temps]]. +#* '''''Ă''' la nuit, on apprit que la division de Forton avait eu un engagement sĂ©rieux, du cĂŽtĂ© de Mars-la-Tour.'' {{source|[[w:Paul Margueritte|Paul]] et {{w|Victor Margueritte}}, ''Le DĂ©sastre'', p.184, 86{{e}} Ă©d., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}} +#* ''Il se termine avec la mort de Maurice Duplessis, '''Ă ''' l'aube de ce qu'on appelle la RĂ©volution tranquille.'' {{source|Jacques LacoursiĂšre, ''Histoire populaire du QuĂ©bec: 1896 Ă 1960'', tome 4, Septentrion, 1995}} +#* ''Les cloches sonnent '''Ă ''' midi.'' +#* '''''Ă''' ma mort, il hĂ©ritera de cette maison.'' +#* '''''Ă''' la troisiĂšme sommation, ils se retirĂšrent.'' +#* ''Louer '''Ă ''' lâannĂ©e.'' +#* '''''Ă''' bientĂŽt.'' +# Introduit un [[complĂ©ment circonstanciel]] de [[maniĂšre]]. +#* ''Ils sont partis '''Ă ''' lâanglaise.'' +#* ''Aller '''Ă ''' la dĂ©bandade.'' +#* '''''Ă''' la hĂąte.'' +#* '''''Ă''' lâimproviste.'' +#* '''''Ă''' merveille.'' +#* '''''Ă''' la lĂ©gĂšre.'' +#* '''''Ă''' la diable.'' +# Introduit un [[complĂ©ment circonstanciel]] de [[moyen]], et peut se remplacer par « [[au moyen de]] ». +#* ''PĂȘcher '''Ă ''' la ligne.'' +#* ''Jouer '''Ă ''' la paume.'' +#* ''Se battre '''Ă ''' lâĂ©pĂ©e, au pistolet.'' +#* ''Mesurer '''Ă ''' lâaune, au mĂštre.'' +#* ''Dessiner '''Ă ''' la plume.'' +#* ''Tracer au crayon, au compas.'' +#* ''Travailler '''Ă ''' lâaiguille.'' On dit de [[mĂȘme]] par [[ellipse]] ''Des bas '''Ă ''' lâaiguille, au mĂ©tier, etc.'' +# Introduit un [[complĂ©ment circonstanciel]] dâ[[agent]]. Dans ce cas, ''Ă '' Ă©quivaut Ă ''par'' ou ''de''. +#* ''Et vous me dites que votre mĂšre â une vraie musicienne, elle, jâen suis sĂ»re â a fait acheter '''Ă ''' votre pĂšre un piano exprĂšs pour vous ?'' {{source|Assia Djebar, ''Nulle part dans la maison de mon pĂšre'', Babel, page 140}} +#* ''Jâai bien entendu dire tout Ă lâheure '''Ă ''' une dame que vous aviez une fiĂšvre cĂ©rĂ©brale.'' {{source|George Sand, ''Le SecrĂ©taire intime'', La BibliothĂšque Ă©lectronique du QuĂ©bec, page 177}} +# Introduit un [[complĂ©ment dâattribution]]. +#* ''Ce livre est '''Ă ''' moi.'' +#* ''Cette ferme appartient '''Ă ''' mon pĂšre.'' +#* ''Rendez '''Ă ''' CĂ©sar ce qui est '''Ă ''' CĂ©sar.'' +#* ''Il a un style, une maniĂšre bien '''Ă ''' lui.'' +#* ''Donner une bague '''Ă ''' quelquâun.'' +#* ''Jâai prĂȘtĂ© ce livre '''Ă ''' mon frĂšre.'' +#* ''Enseigner la gĂ©ographie '''Ă ''' un enfant.'' +# Introduit un [[complĂ©ment dâobjet indirect]]. +#* ''Ăcrire '''Ă ''' son ami.'' +#* ''ObĂ©ir '''Ă ''' la loi.'' +#* ''Il demande '''Ă ''' sortir.'' +# Suivi dâun [[nombre]], indique une [[action]] faite [[conjointement]] par [[plusieurs]] personnes. +#* ''Louer une maison '''Ă ''' trois.'' +#* ''Ătre '''Ă ''' deux de jeu.'' +# Introduit un [[complĂ©ment du nom]], +## indiquant la [[destination]] ou lâ[[usage]]. +##* ''Moulin '''Ă ''' farine.'' +##* ''Pot '''Ă ''' eau.'' +##* ''Maison '''Ă ''' vendre.'' +##* ''Chambre '''Ă ''' coucher.'' +##* ''Vache '''Ă ''' lait.'' +##* ''Prendre quelquâun '''Ă ''' tĂ©moin.'' +## indiquant lâ[[accompagnement]], et peut se remplacer par « [[avec]] ». +##* ''Table '''Ă ''' tiroir.'' +##* ''Canne '''Ă ''' Ă©pĂ©e.'' +##* ''Voiture '''Ă ''' deux roues.'' +##* ''Clou '''Ă ''' crochet.'' +## indiquant la [[possession]] +### devant un pronom. +###* ''Câest un ami '''Ă ''' moi.'' +### familiĂšrement, devant un nom. En langage plus soutenu, on utilise la prĂ©position ''[[de]]''. +###* ''Ăa, câest la maison '''Ă ''' mon pĂšre.'' +###* ''Tu vois qui câest, la sĆur '''Ă ''' Marion ?'' +# Introduit une [[locution adverbiale]] +## comme [[synonyme]] de ''[[selon]]'', ''[[suivant]]''. +##* '''''Ă''' mon grĂ©.'' +##* '''''Ă''' sa fantaisie.'' +##* '''''Ă''' sa maniĂšre.'' +##* '''''Ă''' mon choix.'' +##* '''''Ă''' votre avis.'' +##* '''''Ă''' ma gauche.'' +##* '''''Ă''' leur jugement.'' +##* ''Chapeau '''Ă ''' la mode.'' +##* ''Habit '''Ă ''' ma taille.'' +##* ''Parler '''Ă ''' son tour.'' +##* ''Marcher '''Ă ''' son rang.'' +##* '''''Ă''' la rigueur, on pourrait admettre cette opinion.'' +##* '''''Ă''' votre compte, je serais votre dĂ©biteur.'' +##* '''''Ă''' ce que je crois, vous voulez partir.'' +##* ''Boire '''Ă ''' sa soif.'' +##* ''Manger '''Ă ''' sa faim.'' +##* ''Dieu fit lâhomme '''Ă ''' son image.'' +##* ''Il voulut, '''Ă ''' lâexemple de son pĂšre⊠'''Ă ''' la vĂ©ritĂ©, '''Ă ''' plus forte raison, etc.'' +## pour indiquer un [[prix]]. +##* ''DĂźner '''Ă ''' trente francs par tĂȘte.'' +##* ''Emprunter '''Ă ''' gros intĂ©rĂȘts.'' +##* ''Placer ses fonds '''Ă ''' cinq pour cent.'' +##* ''Les places sont '''Ă ''' dix francs.'' +##* ''Acheter du drap '''Ă ''' vingt francs le mĂštre.'' +##* ''Vendre '''Ă ''' bon compte.'' +##* ''Donner une marchandise '''Ă ''' vil prix, '''Ă ''' bon marchĂ©, etc.'' +##* ''Vivre '''Ă ''' peu de frais.'' +## pour introduire un infinitif. +##* '''''Ă''' le voir, on juge de son Ă©tat.'' â En le [[voir|voyant]], on juge de son Ă©tat. +##* '''''Ă''' le bien prendre.'' +##* '''''Ă''' tout prendre.'' +##* '''''Ă''' voir les choses de sang-froid.'' +##* '''''Ă''' compter de ce jour.'' +##* '''''Ă''' partir de telle Ă©poque.'' +##* '''''Ă''' dire la vĂ©ritĂ©, '''Ă ''' vrai dire, '''Ă ''' parler franc, '''Ă ''' ne rien dissimuler'' â pour dire la vĂ©ritĂ© +##* '''''Ă''' lâen croire, '''Ă ''' lâentendre'' â Sâil [[falloir|faut]] lâen croire. +##* '''''Ă''' ne considĂ©rer que telle chose'' â En ne [[considĂ©rer|considĂ©rant]] que telle chose ou Si on ne considĂšre que telle chose. +## pour complĂ©ter un adjectif. +##* ''Facile '''Ă ''' dire.'' â que lâon dit facilement +##* ''Bon '''Ă ''' manger.'' â que lâon mange avec plaisir +## pour complĂ©ter un nom avec le sens de ''capable de'', ''quâil faut'', ''que lâon peut''. +##* ''Vin '''Ă ''' boire'' â vin bon '''Ă ''' boire. +##* ''Câest un ouvrage '''Ă ''' recommencer'' â quâil faut recommencer. +##* ''Câest un avis '''Ă ''' suivre'' â quâil faut suivre. +##* ''Câest un homme '''Ă ''' rĂ©compenser.'' +##* ''Câest un livre non seulement '''Ă ''' lire, mais '''Ă ''' relire souvent.'' +##* ''Câest une affaire '''Ă ''' vous perdre'' â qui pourra vous perdre. +##* ''Câest un procĂšs '''Ă ''' nâen plus finir.'' +##* ''Câest un conte '''Ă ''' dormir debout'' â que lâon ne peut pas croire. +##* ''Il est homme '''Ă ''' se fĂącher'' â capable de se fĂącher. +##* ''Cette place est '''Ă ''' prendre.'' +##* ''Câest un homme '''Ă ''' pendre.'' +# Devant le [[pronom relatif]] ''[[qui]]'', sert Ă [[former]] des [[locution]]s [[elliptique]]s qui [[exprimer|expriment]] une [[sorte]] de [[rivalitĂ©]], de [[concurrence]]. +#* ''Ils dansaient '''Ă ''' qui mieux mieux.'' +#* ''Câest '''Ă ''' qui ne partira point.'' +#* ''Tirons '''Ă ''' qui fera, '''Ă ''' qui jouera le premier.'' +#* ''Ils sâempressaient '''Ă ''' qui lui plairait davantage.'' +#* ''Disputer '''Ă ''' qui obtiendra une faveur.'' +# Dans [[certain]]es [[phrase]]s [[elliptique]]s, marque la [[consĂ©cration]] ou le [[renvoi]] Ă une [[personne]]. +#* '''''Ă''' Dieu trĂšs bon et trĂšs grand.'' +#* ''Hymne '''Ă ''' VĂ©nus.'' +#* '''''Ă''' Monsieur le Ministre des finances⊠'' +#* '''''Ă''' moi ! '''Ă''' lâassassin ! Au secours !'' +# Sâ[[employer|emploie]] dans [[quelque]]s [[locution]]s [[elliptique]]s [[servir|servant]] Ă [[dĂ©signer]] par son [[enseigne]] un [[hĂŽtel]] ou un [[magasin]]. +#* ''Au Cheval blanc.'' +#* '''''Ă''' la Boule dâor.'' +# Dans lâexpression ''[[avoir]] Ă '', signifie ''[[devoir]]''. +#* ''Le temps que jâai '''Ă ''' vivre'' â pendant lequel je dois vivre. +#* ''Lâargent que jâai '''Ă ''' dĂ©penser'' â que je peux ou que je dois dĂ©penser. +# Avec certains verbes, forme une [[ellipse]] de ''[[quelque chose]] Ă ''. +#* ''Elle sâenjoyait des aprĂšs-midi Ă leur courir aprĂšs, jouer avec eux dans le parc, leur donner '''Ă ''' manger, les dorloter.'' {{source|CĂ©line Chevet, ''La fille qui tressait les nuages'', Ăditions du Chat Noir, 2018, chap. 4}} +#* ''Verser '''Ă ''' boire.'' +#* ''Il nâa pas '''Ă ''' manger.'' +#* ''Il ne trouve pas '''Ă ''' sâoccuper.'' +#* ''Il y aurait '''Ă ''' craindre.'' +#* ''Trouver '''Ă ''' redire.'' +#* ''Il nây a pas '''Ă ''' balancer.'' +#* ''Nâavoir rien '''Ă ''' rĂ©pliquer, ne trouver rien '''Ă ''' rĂ©pondre, ne trouver rien '''Ă ''' redire.'' +# PlacĂ© entre deux noms rĂ©pĂ©tĂ©s, +## indique lâ[[opposition]], et prend le sens de « [[contre]] ». +##* ''Dos '''Ă ''' dos.'' +##* ''Corps '''Ă ''' corps.'' +##* ''Face '''Ă ''' face.'' +## indique la [[succession]] ou la [[progression]], et prend le sens de « [[aprĂšs]] ». +##* ''Goutte '''Ă ''' goutte'' â lâune aprĂšs lâautre. +##* ''DĂ©monter une pendule piĂšce '''Ă ''' piĂšce.'' +##* ''Pas '''Ă ''' pas.'' +##* ''Mot '''Ă ''' mot.'' +##* ''Sou '''Ă ''' sou.'' +##* ''Peu '''Ă ''' peu.'' +##* ''Deux '''Ă ''' deux.'' +# Entre deux [[nombre]]s ou deux [[grandeur]]s, exprime une [[approximation]] ou un [[intervalle]]. +#* ''Cinq '''Ă ''' six lieues.'' +#* ''Vingt '''Ă ''' trente personnes.'' +#* ''Quinze '''Ă ''' vingt francs.'' +# JusquâĂ . +#* ''Il est amoureux '''Ă ''' la folie.'' +#* ''Je suis malade '''Ă ''' garder le lit.'' +#* ''Souffrir '''Ă ''' crier.'' +# Introduit des locutions diverses. +#* ''Il en est plus '''Ă ''' craindre.'' +#* ''Il nâen est que plus '''Ă ''' estimer.'' +#* ''Vous nâavez quâ'''Ă ''' parler, quâ'''Ă ''' vouloir, etc.'' +#* ''Cela nâest pas '''Ă ''' dĂ©daigner'' â on doit en tenir compte. +#* ''Je suis encore '''Ă ''' savoir commentâŠ'' â Jâignore comment⊠+#* ''Je suis ici '''Ă ''' lâattendre.'' + +==== {{S|notes}} ==== +# Lorsque ''Ă '' prĂ©cĂšde lâarticle dĂ©fini ''le'' ou ''les'', il se contracte respectivement en ''[[au]]'' ou ''[[aux]]''. +# Pour la dĂ©finition 18, lorsque l'intervalle est impossible, il faut se garder d'employer ''Ă '' au lieu de ''[[ou]]''. +#* (Forme fautive) ''Deux '''Ă ''' trois personnes.'' +#* (Forme correcte) ''Deux '''ou''' trois personnes.'' + +==== {{S|dĂ©rivĂ©s}} ==== +* [[au]] +* [[aux]] + +==== {{S|traductions}} ==== +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel de lieu avec dĂ©placement}} +* {{T|de}} : {{trad+|de|zu}}, {{trad+|de|nach}}, {{trad+|de|an}}, {{trad+|de|in}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|to}} +* {{T|ar}} : {{trad+|ar|Ű„ÙÙ|tr=ÊŸilÄ}} +* {{T|shy}} : {{trad--|shy|gheáč}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|na}}, {{trad+|hr|do}}, {{trad+|hr|ka}} +* {{T|da}} : {{trad+|da|til}} +* {{T|es}} : {{trad+|es|a}} +* {{T|gaulois}} : {{trad--|gaulois|ad}} +* {{T|el}} : {{trad+|el|ÏΔ|tr=se}} +* {{T|ia}} : {{trad+|ia|a}}, {{trad-|ia|al}} +* {{T|it}} : {{trad+|it|a}}, {{trad+|it|al}}, {{trad-|it|allâ}}, {{trad+|it|allo}}, {{trad+|it|alla}}, {{trad+|it|ai}}, {{trad+|it|agli}}, {{trad+|it|alle}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|ko}} +* {{T|swb}} : {{trad--|swb|ha}} +* {{T|ro}} : {{trad+|ro|la}} +* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|pvo... djuu}} +* {{T|solrĂ©sol}} : {{trad--|solrĂ©sol|fa}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel de lieu sans dĂ©placement}} +* {{T|de}} : {{trad+|de|in}}, {{trad+|de|an}}, {{trad+|de|im}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|at}}, {{trad+|en|in}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|na}}, {{trad+|hr|u}} +* {{T|da}} : {{trad+|da|i}}, {{trad+|da|pĂ„}} +* {{T|es}} : {{trad+|es|en}} +* {{T|gaulois}} : {{trad--|gaulois|ad}} +* {{T|el}} : {{trad+|el|ÏΔ|tr=se}} +* {{T|it}} : {{trad+|it|a}}, {{trad+|it|al}}, {{trad-|it|allâ}}, {{trad+|it|allo}}, {{trad+|it|alla}}, {{trad+|it|ai}}, {{trad+|it|agli}}, {{trad+|it|alle}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|koe}} +* {{T|solrĂ©sol}} : {{trad--|solrĂ©sol|fa}} +* {{T|sv}} : {{trad+|sv|i}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel de provenance}} +* {{T|de}} : {{trad+|de|von}}, {{trad+|de|aus}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|from}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|sa}} +* {{T|da}} : {{trad+|da|af}}, {{trad+|da|fra}} +* {{T|es}} : {{trad+|es|de}} +* {{T|el}} : {{trad+|el|αÏÏ|tr=apĂł}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|bas}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel de temps}} +* {{T|de}} : {{trad+|de|um}}, {{trad+|de|um}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|u}}, {{trad+|hr|sa}}, {{trad+|hr|na}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|at}} +* {{T|eo}} : {{trad+|eo|je}} +* {{T|it}} : {{trad+|it|a}}, {{trad+|it|al}}, {{trad-|it|allâ}}, {{trad+|it|allo}}, {{trad+|it|alla}}, {{trad+|it|ai}}, {{trad+|it|agli}}, {{trad+|it|alle}} +* {{T|kab}} : {{trad--|kab|ar}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|ba}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel de maniĂšre}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|na}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|in}} +* {{T|it}} : {{trad+|it|a}}, {{trad+|it|al}}, {{trad-|it|allâ}}, {{trad+|it|allo}}, {{trad+|it|alla}}, {{trad+|it|ai}}, {{trad+|it|agli}}, {{trad+|it|alle}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel de moyen}} +* {{T|de}} : {{trad+|de|auf}}, {{trad-|de|um zu}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|na}}, {{trad+|hr|sa}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|by}}, {{trad+|en|with}} +* {{T|it}} : {{trad+|it|a}}, {{trad+|it|al}}, {{trad-|it|allâ}}, {{trad+|it|allo}}, {{trad+|it|alla}}, {{trad+|it|ai}}, {{trad+|it|agli}}, {{trad+|it|alle}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment circonstanciel dâagent}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|po}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|by}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment dâattribution}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|od}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|pu}} +* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|-a}} +* {{T|solrĂ©sol}} : {{trad--|solrĂ©sol|fa}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|ComplĂ©ment dâobjet indirect}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|da}} +* {{T|en}} : {{trad+|en|to}} +* {{T|el}} : {{trad+|el|ÏΔ|tr=se}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|va}} +* {{T|solrĂ©sol}} : {{trad--|solrĂ©sol|fa}} +{{trad-fin}} + +{{trad-dĂ©but|Action faite Ă plusieurs}} +* {{T|hr}} : {{trad+|hr|za}} +* {{T|avk}} : {{trad--|avk|gan}} +{{trad-fin}} + +===== {{S|traductions Ă trier}} ===== +{{trad-dĂ©but}} +* {{T|af|trier}} : {{trad+|af|op}}, {{trad+|af|aan}}, {{trad-|af|om te}}, {{trad+|af|vir}}, {{trad+|af|by}}, {{trad+|af|langs}}, {{trad+|af|naby}}, {{trad+|af|aan}}, {{trad+|af|met}}, {{trad+|af|in}}, {{trad+|af|binne}}, {{trad+|af|op}}, {{trad+|af|per}}, {{trad+|af|aan}}, {{trad+|af|na}}, {{trad-|af|na ⊠toe}}, {{trad+|af|toe}}, {{trad+|af|vir}} +* {{T|sq|trier}} : {{trad-|sq|pĂ«r}}, {{trad-|sq|me qĂ«llim qĂ«}}, {{trad+|sq|afĂ«r}}, {{trad+|sq|me}}, {{trad-|sq|nĂ«}}, {{trad+|sq|drejt}}, {{trad+|sq|ndaj}} +* {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Ă }}, {{trad+|de|je}}, {{trad+|de|bei}}, {{trad+|de|neben}}, {{trad-|de|nahe bei}}, {{trad+|de|mit}}, {{trad+|de|pro}}, {{trad-|de|auf ⊠zu}}, {{trad-|de|nach ⊠hin}}, {{trad+|de|gegen}} +* {{T|en|trier}} : at, {{trad+|en|on}}, {{trad+|en|upon}}, {{trad+|en|onto}}, {{trad+|en|in}}, {{trad+|en|aboard}}, {{trad+|en|atop}}, {{trad+|en|for}}, {{trad+|en|in order to}}, {{trad-|en|at the rate of}}, {{trad+|en|per}}, {{trad+|en|an}}, {{trad+|en|each}}, {{trad+|en|all}}, {{trad+|en|apiece}}, {{trad+|en|beside}}, {{trad+|en|by}}, {{trad+|en|near}}, {{trad-|en|near to}}, {{trad+|en|next to}}, {{trad+|en|alongside}}, {{trad+|en|with}}, {{trad+|en|inside}}, {{trad+|en|into}}, {{trad+|en|toward}}, {{trad+|en|towards}} +* {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|wiĂŸ}}, {{trad-|ang|in}}, {{trad-|ang|to}} +* {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|sobre}}, {{trad-|ca|per a}}, {{trad-|ca|a raĂł de}}, {{trad+|ca|vora}}, {{trad-|ca|a la vora de}}, {{trad-|ca|al costat de}}, {{trad+|ca|amb}}, {{trad+|ca|a}}, {{trad+|ca|en}}, {{trad-|ca|dins de}}, {{trad+|ca|a}}, {{trad+|ca|cap a}}, {{trad+|ca|vers}} +* {{T|da|trier}} : {{trad+|da|over}}, {{trad+|da|pĂ„}}, {{trad-|da|hos}}, {{trad+|da|med}}, {{trad+|da|i}}, {{trad+|da|om}}, {{trad+|da|pĂ„}}, {{trad+|da|for}}, {{trad+|da|pĂ„}}, {{trad+|da|til}} +* {{T|es|trier}} : {{trad+|es|sobre}}, {{trad-|es|encima de}}, {{trad+|es|para}}, {{trad+|es|a fin de}}, {{trad+|es|por}}, {{trad-|es|a razĂłn de}}, {{trad-|es|a tanto por}}, {{trad-|es|cerca de}}, {{trad-|es|junto a}}, {{trad-|es|al lado de}}, {{trad+|es|con}}, {{trad+|es|dentro de}}, {{trad+|es|en}}, {{trad+|es|a}}, {{trad+|es|hacia}} +* {{T|eo|trier}} : {{trad+|eo|sur}}, {{trad+|eo|por}}, {{trad+|eo|po}}, {{trad+|eo|apud}}, {{trad+|eo|kun}}, {{trad+|eo|en}}, {{trad+|eo|al}} +* {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|ĂĄ}}, {{trad-|fo|fyri}}, {{trad-|fo|til}}, {{trad-|fo|Þðrumegin viĂ°}}, {{trad-|fo|undir liĂ°ini ĂĄ}}, {{trad-|fo|viĂ°}}, {{trad-|fo|saman viĂ°}}, {{trad-|fo|Ă}}, {{trad-|fo|til}} +* {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|-lla}}, {{trad+|fi|varten}}, {{trad+|fi|kohti}}, {{trad+|fi|vieressĂ€}}, {{trad+|fi|kanssa}}, {{trad+|fi|-ssa}}, {{trad+|fi|-lle}} +* {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|op}}, {{trad-|fy|foar}}, {{trad+|fy|by}}, {{trad+|fy|yn}}, {{trad-|fy|oan}} +* {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|air}}, {{trad-|gd|airson}}, {{trad-|gd|air sgĂ th}}, {{trad-|gd|aig}}, {{trad-|gd|faisg}}, {{trad-|gd|le}}, {{trad-|gd|ri}}, {{trad-|gd|anns}}, {{trad-|gd|a dhâionnsaigh}}, {{trad-|gd|chon}} +* {{T|gaulois}} : {{trad--|gaulois|ad}}, {{trad--|gaulois|ad-}} +* {{T|cy}} : {{trad-|cy|i}} +* {{T|hbo|trier}} : {{trad--|hbo|Ś|dif=ŚÖŒ|R=kÌ}}, {{trad--|hbo|ŚąŚ|dif=ŚąÖ·Ś|R=Ê»ad}}, {{trad--|hbo|ŚŚ|dif=ŚÖ¶Ś|R=ÊŒel}} +* {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|mellett}} +* {{T|io|trier}} : {{trad+|io|ye}} +* {{T|ia|trier}} : {{trad+|ia|a}}, {{trad+|ia|ad}} +* {{T|is|trier}} : {{trad+|is|viĂ°}}, {{trad+|is|aĂ°}}, {{trad+|is|i}}, {{trad+|is|til}} +* {{T|it|trier}} : {{trad+|it|a}}, {{trad+|it|dentro}}, {{trad+|it|a}} +* {{T|la|trier}} : {{trad+|la|apud}}, {{trad+|la|ad}} +* {{T|ln|trier}} : {{trad-|ln|na}}, {{trad-|ln|o}} +* {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|pada}}, {{trad-|ms|serta}}, {{trad-|ms|di}}, {{trad-|ms|ke}}, {{trad-|ms|kepada}} +* {{T|yua|trier}} : {{trad--|yua|naatsâ}}, {{trad--|yua|et}}, {{trad--|yua|yetel}}, {{trad--|yua|ich}}, {{trad--|yua|ichil}} +* {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|aan}}, {{trad+|nl|op}}, {{trad+|nl|voor}}, {{trad+|nl|ten behoeve van}}, {{trad+|nl|Ă }}, {{trad+|nl|bij}}, {{trad+|nl|elk}}, {{trad+|nl|ieder}}, {{trad+|nl|telkens}}, {{trad+|nl|aan}}, {{trad+|nl|bij}}, {{trad+|nl|dichtbij}}, {{trad+|nl|naast}}, {{trad+|nl|nabij}}, {{trad+|nl|met}}, {{trad-|nl|samen met}}, {{trad+|nl|in}}, {{trad+|nl|binnen}}, {{trad+|nl|per}}, {{trad+|nl|te}}, {{trad+|nl|op}}, {{trad+|nl|aan}}, {{trad+|nl|bij}}, {{trad+|nl|naar}}, {{trad+|nl|tegen}}, {{trad+|nl|tot}}, {{trad+|nl|voor}}, {{trad+|nl|op}} +* {{T|no|trier}} : {{trad+|no|pĂ„}}, {{trad+|no|nĂŠr}}, {{trad+|no|med}}, {{trad+|no|i}}, {{trad+|no|pĂ„}}, {{trad+|no|pĂ„}}, {{trad+|no|til}} +* {{T|pap|trier}} : {{trad--|pap|riba}}, {{trad--|pap|ariba}}, {{trad--|pap|pa}}, {{trad--|pap|ku}}, {{trad--|pap|den}}, {{trad--|pap|na}}, {{trad--|pap|pa}}, {{trad--|pap|na}} +* {{T|pcd}} : {{trad--|pcd|Ă }} +* {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|na}}, {{trad+|pl|aby}}, {{trad+|pl|dla}}, {{trad+|pl|po}}, {{trad+|pl|obok}}, {{trad+|pl|z}}, {{trad+|pl|w}}, {{trad+|pl|ku}}, {{trad+|pl|do}} +* {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|sobre}}, {{trad-|pt|em cima de}}, {{trad-|pt|por cima de}}, {{trad-|pt|na superfĂcie de}}, {{trad+|pt|a fim de}}, {{trad+|pt|para}}, {{trad-|pt|para que}}, {{trad-|pt|a por}}, {{trad-|pt|Ă razĂŁo de}}, {{trad-|pt|ao pĂ© de}}, {{trad-|pt|junto a}}, {{trad-|pt|junto de}}, {{trad-|pt|perto de}}, {{trad-|pt|prĂłximo a}}, {{trad+|pt|com}}, {{trad-|pt|em companhia de}}, {{trad-|pt|dentro de}}, {{trad+|pt|em}}, {{trad+|pt|a}}, {{trad+|pt|para}} +* {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|pe}}, {{trad-|ro|aproape de}}, {{trad+|ro|lĂźngÄ}}, {{trad+|ro|pĂźnÄ}}, {{trad+|ro|cu}}, {{trad+|ro|Ăźn}}, {{trad+|ro|prin}}, {{trad+|ro|cÄtre}}, {{trad+|ro|la}}, {{trad+|ro|spre}} +* {{T|ru|trier}} : {{trad+|ru|ĐœĐ°|R=na}}, {{trad+|ru|ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ|R=okolo}}, {{trad+|ru|Ń|R=u}}, {{trad+|ru|ĐČĐŸĐ·Đ»Đ”|R=vozle}}, {{trad+|ru|Ń|R=s}}, {{trad+|ru|ĐČ|R=v}}, {{trad+|ru|Đș|R=k}} +* {{T|srn|trier}} : {{trad--|srn|gi}}, {{trad--|srn|nanga}} +* {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|för}}, {{trad+|sv|bi}}, {{trad+|sv|hos}}, {{trad+|sv|vid}}, {{trad+|sv|med}}, {{trad+|sv|i}}, {{trad+|sv|pĂ„}}, {{trad+|sv|till}}, {{trad+|sv|som}} +* {{T|sw|trier}} : {{trad-|sw|juu ya}}, {{trad-|sw|ili}}, {{trad-|sw|katika}}, {{trad-|sw|ndani ya}} +* {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|sa ibĂĄbaw}}, {{trad-|tl|para kay}}, {{trad-|tl|para sa}}, {{trad-|tl|malĂĄpit}}, {{trad+|tl|sa}}, {{trad-|tl|sa loĂłb}} +* {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|aby}}, {{trad+|cs|blĂzko}} +* {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|phezu kwa-}}, {{trad-|zu|eduze}} +{{trad-fin}} + +=== {{S|pronom personnel|fr}} === +'''Ă ''' {{pron|a|fr}} +# {{QuĂ©bec|fr}} {{familier|fr}} [[elle#fr|Elle]]. +#* ''â Pourquoi qu''''Ă ''' m'en veut, dit-il, avec une larme dans le coin de l'oeil, j'y ai rien fait, moĂ©?'' {{source|{{w|Rodolphe Girard}}, ''{{w|Marie Calumet}}'', MontrĂ©al, 1904, ch. X}} + +==== {{S|variantes orthographiques}} ==== +* [[a]] + +=== {{S|prononciation}} === +* {{pron|a|fr}} +** {{Ă©couter|lang=fr|France|a|audio=Fr-Ă .ogg}} +** {{Ă©couter|lang=fr|France|a|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-Ă .wav}} +** {{Ă©couter|lang=fr|France (Toulouse)|a|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Ă .wav}} +** {{Ă©couter|lang=fr|France (Paris)|a|audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-Ă .wav}} +* {{pron|É|fr}} +** {{Ă©couter|lang=fr|France (Massy)|É|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-Ă .wav}} +** {{Ă©couter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|É|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-Ă .wav}} +** {{Ă©couter|lang=fr|France (Vosges)|É|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|France (HĂ©rault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-Ă .wav}} +* {{Ă©couter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-Ă .wav}} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +==== {{S|homophones|fr}} ==== +* [[a]], [[as]] {{cf|lang=fr|avoir}} +* [[ah]] + +==== {{S|paronymes}} ==== +* [[ha]] + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +<references> +{{R|MĂNARD|{{R:DEHLF}}}} +{{R|ACADMIE FRANĂAISE|Site web de lâAcadĂ©mie française, [//www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#accentuation page « Questions de langue », paragraphe « Accentuation des majuscules »].}} +</references> + +[[CatĂ©gorie:Mots sans consonne en français]] + +== {{langue|de}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|fr|de|mot=Ă }}. +=== {{S|prĂ©position|de}} === +'''Ă ''' {{pron|a|de}} +# {{familier|de}} {{lexique|commerce|de}} [[par#fr|Par]], [[Ă raison de#fr|Ă raison de]], [[de#fr|de]], [[Ă #fr|Ă ]]. (Avec l'accusatif). +#* '' Wir bekamen 3 Kisten Ă 20 StĂŒck geliefert.'' +#*: Nous avons reçu 3 boĂźtes (Ă raison) de 20 piĂšces chacune. +# {{lexique|commerce|de}} [[Ă la façon de#fr|Ă la façon de]], [[Ă la maniĂšre de#fr|Ă la maniĂšre de]]. +#* ''Ich kann den Seeteufel '''Ă la maison''' sehr empfehlen.'' +#*: Je vous recommande vivement la lotte "Ă la maniĂšre de la maison" / "façon maison". +==== {{S|synonymes}} ==== +''Ă raison de : '' +* [[fĂŒr]] +* [[per]] +* [[pro]] +* [[zu]] +''Ă la façon de :'' +* [[nach]] +=== {{S|prononciation}} === +* {{Ă©couter|lang=de|Allemagne (Schleswig-Holstein)|a|audio=De-Ă .ogg}} + +== {{langue|angevin}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: {{Ă©bauche-Ă©tym|angevin}} + +=== {{S|prĂ©position|angevin}} === +'''Ă ''' {{pron||angevin}} +# [[de|De]] (pour marquer la possession). +# [[en|En]], [[de]] (pour indiquer la matiĂšre dont est fait quelque chose). {{usage}} le ''Ă '' sâutilise notamment pour signifier ''en'' ou ''de'' pour les travaux visant Ă utiliser la [[chaux]], les [[tuile]]s, le [[sable]] ou la pierre sĂšche. Pour lâardoise ou la paille, ''{{lien|en|angevin}}'' sera utilisĂ© Ă la place. +#: ''couvrir '''Ă ''' tuiles'' +#:: ''couvrir '''de''' tuiles +#: ''bĂątir '''Ă ''' chaux et '''Ă ''' sable +#:: bĂątir '''en''' chaux et '''en''' sable +#: ''maçonner '''Ă ''' pierre sĂšche'' +#:: ''maçonner '''en''' pierre sĂšche'' + +=== {{S|adjectif dĂ©monstratif|angevin}} === +'''Ă ''' +# ''Variante de'' {{lien|a|angevin}}. + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:MĂ©niĂšre|p=201|vue=215}} +* {{R:VerrierOnillon|p=2|vue=42}} + +== {{langue|co}} == + +=== {{S|verbe|co|flexion}} === +'''Ă ''' {{pron||co}} +# {{Corse du Sud|co}} ''DeuxiĂšme personne du singulier du prĂ©sent de l'indicatif de'' {{lien|avĂš|co}}. +# ''TroisiĂšme personne du singulier du prĂ©sent de l'indicatif de'' {{lien|avĂš|co}}. + +==== {{S|synonymes}} ==== + +* {{term|Sens 1}} {{lien|ai|co}} +* {{term|Sens 2}} {{lien|hĂ |co}} + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === + +* {{lien web|url=http://aiaccinu.free.fr/conjugueur-corse/|titre=avĂš|site=Cunghjugatori corsu}} +== {{langue|gallo}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: {{Ă©bauche-Ă©tym|gallo}} + +=== {{S|adjectif dĂ©monstratif|gallo}} === +{{gallo-inv}} +'''Ă ''' {{gallo-graphie francisante}} +# ''Variante de'' {{lien|a|gallo}}. + +==== {{S|dĂ©rivĂ©s}} ==== +* [[Ă matin]] +=== {{S|prĂ©position|gallo|num=1}} === +{{gallo-inv}} +'''Ă ''' {{gallo-graphie francisante}} +#[[de|De]] (marque la possession). +=== {{S|prĂ©position|gallo|num=2}} === +{{gallo-inv}} +'''Ă ''' {{gallo-graphie francisante}} +#[[en|En]] (marque un lieu). {{usage}} spĂ©cifiquement dans ''{{lien|Ă bas|gallo}}''. +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:Quintin|consult=23 juillet 2019}} + +== {{langue|frm}} == + +=== {{S|prĂ©position|frm}} === +'''Ă ''' {{pron||frm}} +# {{term|vers 1535}} {{variante de|a|frm}}. + +==== {{S|dĂ©rivĂ©s autres langues}} ==== +* {{L|fr}} : {{lien|Ă |fr}} + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:DMF}} + +== {{langue|pcd}} == +{{Ă©bauche|pcd}} + +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|la|pcd|ad}} et ''{{lien|ab|la}}''. + +=== {{S|prĂ©position|pcd}} === +'''Ă ''' {{pron|a|pcd}} +# [[Ă #fr|Ă]], [[au#fr|au]]. + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* Jean-Baptiste Jouancoux, ''Ătudes pour servir Ă un glossaire Ă©tymologique du patois picard'', 1880, vol. I +* https://web.archive.org/web/20160309211711/http://www.dicovia.com/%C3%A0-en-chti.htm + +== {{langue|sv}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: {{Ă©bauche-Ă©tym|sv}} + +=== {{S|prĂ©position|sv}} === +'''Ă ''' {{pron||sv}} +# [[Ă #fr|Ă]] â Pour indiquer un prix. +#* ''Han köpte tre Ă€pplen '''Ă ''' 2 kronor.'' +#*: Il a achetĂ© trois pommes Ă 2 couronnes. +# [[Ă #fr|Ă]] â Entre deux nombres ou deux grandeurs, exprime une approximation ou un intervalle. +#* ''Kvinnor pĂ„ 25 '''Ă ''' 26 Ă„r.'' +#*: Femme de 25 Ă 26 ans. + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{source-wikt|sv}} + +== {{langue|vi}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: {{Ă©bauche-Ă©tym|vi}} + +=== {{S|interjection|vi}} === +'''Ă ''' {{pron|a˧˚|vi}} +# {{rare|vi}} Se [[prĂ©cipiter]]. +#* ''LĆ© tráș» '''Ă ''' vĂ o vÆ°á»n.'' +#*: Les gosses se prĂ©cipitent dans le jardin. +# {{term|Marquant la joie ou lâĂ©tonnement}} Ah !, Oh ! +#* '''''Ă'''! Vui quĂĄ!'' +#*: Oh ! Que câest gai ! +# {{term|Marquant une subite rĂ©miniscence}} [[tiens|Tiens]] !, [[tenez]] ! +#* '''''Ă'''! TĂŽi quĂȘn bĂĄo cho anh má»t tin.'' +#*: Tiens ! Jâai oubliĂ© de tâannoncer une nouvelle. +# {{term|Particule interrogative, utilisĂ©e en fin de phrase}} Nâest-ce pas ?, Hein ? +#* ''MĂ y khĂŽng muá»n nĂłi '''Ă '''?'' +#*: Tu ne veux pas parler, nâest-ce pas ? + +=== {{S|prononciation}} === + +* {{Ă©couter|lang=vi|ViĂȘt Nam (HĂŽ-Chi-Minh-Ville)||audio=LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-Ă .wav}} + +==== {{S|paronymes}} ==== +* [[áșĄ]] +* [[ĂĄ]] +* [[áșŁ]] + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:FVDP}}</text> + <sha1>95off1l7nktoddlsitka8l5xh0iqs1i</sha1> + </revision> + </page> + <page> + <title>tot</title> + <ns>0</ns> + <id>4793</id> + <revision> + <id>29402882</id> + <parentid>29361308</parentid> + <timestamp>2021-05-04T12:34:35Z</timestamp> + <contributor> + <username>Lepticed7</username> + <id>204645</id> + </contributor> + <model>wikitext</model> + <format>text/x-wiki</format> + <text bytes="7324" xml:space="preserve">{{voir/tot}} + +== {{langue|de}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|gmh|de|mot=tot|dif=tĆt}}. + +=== {{S|adjectif|de}} === +{{de-adj|tot|töter|am [[tötesten]]}} +'''tot''' {{pron|toËt|de}} +# [[mort|Mort]]. + +==== {{S|apparentĂ©s}} ==== +* [[Tod]] + +=== {{S|prononciation}} === +* {{Ă©couter||toËt|lang=de|audio=De-tot.ogg}} +* {{Ă©couter|lang=de|Allemagne||audio=LL-Q188 (deu)-Natschoba-tot.wav}} + +== {{langue|fro}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: {{Ă©bauche-Ă©tym|fro}} + +=== {{S|adjectif|fro}} === +{{fro-adj|mss=tuit|mrp=toz}} +'''tot''' {{pron||fro}} {{m}} +# [[tout#fr-adj|Tout]]. +#* '''''toz''' lenguatges van parlan'' {{source|''Passion du Christ'', transcription de G. Paris, dans ''[[:w:Romania (revue)|Romania]]'', 1873}} +#*: Ils sâen vont, parlant toutes les langues + +=== {{S|pronom|fro}} === +'''tot''' {{pron||fro}} {{m}} +# [[tout#fr-pron-indĂ©f|Tout]]. +#* ''Câert uns des plus amez de '''toz''''' {{source|1=''Le Roman de Troie'', Ă©dition de Constans, tome I, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5094q/f449.image p. 432], <span title="circa">c.</span> 1165}} +#*: Il Ă©tait lâun des plus aimĂ©s de tous + +=== {{S|adverbe|fro}} === +'''tot''' {{pron||fro}} {{m}} +# [[tout#fr-adv|Tout]]. +#* ''Set anz '''tuz''' pleins ad estet en Espaigne'' {{source|''La Chanson de Roland'', Turoldus, [[:s:La_Chanson_de_Roland/Raoul_Mortier|Ă©dition de R. Mortier]]}} +#*: Il a Ă©tĂ© en Espagne sept ans entiers (« sept ans tous pleins ») +# [[tout|Tout]] (vraiment, entiĂšrement). +#* ''A lâapostoile revint '''tot''' esbahiz'' {{source|''La Vie de Saint Alexis'', [[manuscrit|ms.]] 19525 de la [[:w:BibliothĂšque nationale de France|BnF]], f.29r., 1{{re}} colonne}} +#*: Il revient Ă lâapĂŽtre tout Ă©bahi + +==== {{S|notes}} ==== +* Comme le français moderne ''{{lien|tout|fr}}'', lâadverbe ''tot'' peut sâaccorder avec le genre de ce quâil dĂ©crit. +*: ''Si comme ele estoit '''tote''' nue'' {{source|1=''Vie de sainte Marie lâĂgyptienne'', [[manuscrit|ms.]] 23112 de la {{w|BnF}}, f. 342v. b.}} + +==== {{S|variantes}} ==== +* {{lien|tout|fro}} +* {{lien|tut|fro}} + +==== {{S|dĂ©rivĂ©s autres langues}} ==== +* {{L|fr}} : {{lien|tout|fr}} + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:Godefroy}} + +== {{langue|en}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|non|en|tottr|sens=nain}}. + +=== {{S|nom|en}} === +{{en-nom-rĂ©g|ËtÉt}} +'''tot''' {{pron||en}} +# Tout petit [[enfant]]. + +=== {{S|prononciation}} === +* {{Ă©couter|lang=en|Royaume Uni <!-- prĂ©cisez svp la ville ou la rĂ©gion -->|ËtÉt|audio=En-uk-tot.ogg}} +* {{Ă©couter|lang=en|Ătats-Unis <!-- prĂ©cisez svp la ville ou la rĂ©gion -->||audio=En-us-tot.ogg}} + +== {{langue|ca}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|la|ca|mot=totus}}. + +=== {{S|adjectif|ca}} === +'''tot''' {{pron||ca}} {{m}} ({{f}} : '''tota''') +# [[entier|Entier]], [[total]], [[tout]]. + +==== {{S|synonymes}} ==== +* [[sencer]] +* [[total]] + +=== {{S|pronom indĂ©fini|ca}} === +'''tot''' {{pron||ca}} {{m}} +# [[tout|Tout]]. + +=== {{S|prononciation}} === +* {{Ă©couter|lang=ca|Espagne (Manresa)||audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tot.wav}} + +== {{langue|ia}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|la|ia|mot=totus}}. + +=== {{S|adverbe|ia}} === +'''tot''' {{pron|ËtÉt|ia}} +# [[tellement beaucoup|Tellement beaucoup]]. + +== {{langue|la}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: De lâ{{Ă©tyl|indo-europĂ©en commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|to}}{{R|Pokorny}} (« ce, il »). Comme ''[[tantum#la|tantum]]'' correspond Ă ''[[quantum#la|quantum]]'', ''tot'' correspond Ă ''[[quot#la|quot]]''. + +=== {{S|adjectif|la}} === +'''tot''' {{pron||la}} {{indĂ©clinable|la}} +# [[autant|Autant]] de, [[tant]] de. +#* '''''tot''' civitatum conjuratio '': la conjuration de tant de citĂ©s. +#* ''quot homines, '''tot''' sententiae '': autant d'hommes, autant d'avis. +#* ''quot pugnas Alexander commisit, '''tot''' victorias tulit '': autant Alexandre a engagĂ© de batailles, autant il a remportĂ© de victoires. +#* '''''tot''' plagas acceperat ut movere se non posset '': il avait reçu tant de coups qu'il ne pouvait se mouvoir. + +==== {{S|dĂ©rivĂ©s}} ==== +* [[totidem#la|totidem]], ''tout autant de'' +* [[totiens#la|totiens]], ''tant de fois, aussi souvent'' +* [[totjugis#la|totjugis]], e (totjugus, a, um) {{source|ApulĂ©e}} : ''si variĂ©, si divers'' +* [[totus#la|totus]], [[totum#la|totum]] + +==== {{S|apparentĂ©s}} ==== +* [[iste#la|is'''te''']] +* [[talis#la|'''ta'''lis]] +* [[tum#la|tum]], [[tunc#la|tunc]] + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:Gaffiot}} +{{RĂ©fĂ©rences}} + +== {{langue|nl}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Contraction des prĂ©positions ''[[toe]]'' et ''[[te]]''. + +=== {{S|prĂ©position|nl}} === +'''tot''' {{pron||nl}} +# [[jusque|Jusque]], [[jusquâĂ ]]. +#* '''''Tot''' nog toe, '''tot''' nu toe.'' +#*: JusquâĂ prĂ©sent, jusquâici. +#* '''''Tot''' op heden.'' +#*: JusquâĂ aujourdâhui, Ă ce jour. +#* '''''Tot''' en met 31 december.'' +#*: Jusquâau 31 dĂ©cembre inclus. +#* '''''Tot''' morgen!'' +#*: Ă demain ! +#* '''''Tot''' drie keer toe.'' +#*: Par trois fois. +#* '''''Tot''' een bedrag van.'' +#*: JusquâĂ concurrence de, Ă hauteur de. +#* ''Wacht '''tot''' de trein is aangekomen.'' +#*: Attends que le train soit arrivĂ©. +# {{term|destination|nl}} [[Ă |Ă]], [[pour]]. +#* ''Van Brussel '''tot''' Parijs.'' +#*: De Bruxelles Ă Paris. +#* ''Welnu, ik sta '''tot''' uw beschikking.'' +#*: Alors voilĂ , je suis Ă votre disposition. +#* '''''Tot''' uw dienst.'' +#*: Ă votre service. +#* ''Deze houding strekt u '''tot''' eer.'' +#*: Ce comportement vous honore. + +==== {{S|synonymes}} ==== +'''jusque''' +* [[tot aan]] +* [[totdat]] +'''Ă ''' +* [[te]] + +=== {{S|taux de reconnaissance}} === +{{nl-taux|99,0|99,1|pourB=99|pourNL=99}} + +=== {{S|prononciation}} === +* {{Ă©couter|lang=nl|Pays-Bas <!-- prĂ©cisez svp la ville ou la rĂ©gion -->|Ëtot|audio=Nl-tot.ogg}} + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +{{RĂ©fĂ©rences}} + +== {{langue|oc}} == +{{Ă©bauche|oc}} +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|la|oc|totus}}. + +=== {{S|adjectif indĂ©fini|oc}} === +{{oc-accord-mixte2|tot|Ëtut|mp=totes|pmp=Ëtutes}} +'''tot''' {{phon|Ëtut|oc}} {{oc-norme classique}} +# Tout. + +=== {{S|pronom indĂ©fini|oc}} === +{{oc-accord-mixte2|tot|Ëtut|mp=totes|pmp=Ëtutes}} +'''tot''' {{phon|Ëtut|oc}} {{oc-norme classique}} +# Tout. + +=== {{S|prononciation}} === +* {{Ă©couter|lang=oc|France (BĂ©arn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tot.wav}} + +=== {{S|rĂ©fĂ©rences}} === +* {{R:Cantalausa}} + +[[CatĂ©gorie:Palindromes en occitan]] + +== {{langue|ro}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: Du {{Ă©tyl|la|ro|mot=totus}}. + +=== {{S|adjectif|ro}} === +{{ro-adj-tab|ms=tot|mp=toÈi|fs=toatÄ|fp=toate}} +'''tot''' {{pron|Ëtot|ro}} +# [[tout|Tout]]. + +==== {{S|dĂ©rivĂ©s}} ==== +* [[cu totul]] ''(entiĂšrement)'' +* [[tot ca]] ''(tout comme, pareil que)'' +* [[tot aÈa]] ''(ainsi)'' +* [[tot atĂąta]] ''(autant que)'' + +==== {{S|synonymes}} ==== +* [[total]] + +== {{langue|crh}} == +=== {{S|Ă©tymologie}} === +: {{Ă©bauche-Ă©tym|crh}} + +=== {{S|nom|crh}} === +'''tot''' {{pron||crh}} +# [[rouille|Rouille]] + +=== {{S|prononciation}} === +* {{pron|tot|lang=crh}} + +[[CatĂ©gorie:Palindromes en roumain]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en nĂ©erlandais]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en anglais]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en interlingua]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en allemand]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en catalan]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en latin]] +[[CatĂ©gorie:Palindromes en tatar de CrimĂ©e]]</text> + <sha1>i0ozjga1fztnkq6ymnibl97gvo4jl23</sha1> + </revision> + </page> |